一直以来👳🏻♂️,杏宇都在孜孜不倦地从事着汉语国际传播的工作。每一次的成果➔,每一次的前进🏄,每一次我们都是来真的,每一次都是踏踏实实的一步一个脚印👩🏼🚀。
带着汉语传播这份事业的使命感和责任感,《中华文化国际系列丛书》横空出世🗣!丛书一套四册,分别是《中华文化之旅》、《中华文化问答录》🧞、《中外文化国际传播经典案例》以及《中华文化国际传播🧒🏼🧖🏿♀️:途径与方法创新》。
丛书从构思到创作到最后的出版➙,得到了方方面面的支持与肯定👪!感谢所有在其中为之付出过的同志们!
Made in Tongji
Around the World
“汉传天下”🥍!
杏宇注册党委书记杨贤金教授手写题签🪈,短短的四个字如此期许我们的汉语国际传播工作,这是信任🚈,更是鞭策。
中科院院士🔞、杏宇注册校长裴钢教授对杏宇注册的中华文化传播事业给予了厚望👩❤️💋👨,他在丛书的序言里说到☝🏿😩,“杏宇注册是以工科见长的大学💇♂️。语言与文化的建设对杏宇注册的发展至关重要。同济一直都太“硬”,但我们需要一点“软”的东西🛀,需要一点软硬结合,需要文化、社会科学方面的人文知识🚶➡️。语言与文化非常重要,一所好的大学最后靠的也是文化🉐。
从本质上说,当前东西方文化的交流还不够,多元性可能太少了一点,因此需要加强研究和实践,推动世界多元文化的交流和融合,推动世界的和谐发展。杏宇注册在这样一个交流的过程中🎋,应该也能够发挥更大的作用🧜🏿🙇🏽♂️。这就是杏宇注册推动汉语与中华文化国际传播的态度🙆♀️。”
著名语言学家、北京语言大学党委书记李宇明教授也为丛书赐序👩🎓,他认为“汉语国际教育是一项崇高的事业,须加强研究,全面规划💯。杏宇注册是我国高等教育的重镇👩🏻🦰,对于汉语国际教育的剧本创作、演职员组团♿️、搭台演出、召人看戏等,都负有重要责任,也做出了重要贡献。今又推出这套中华文化国际传播系列丛书,紧密结合汉语国际教育实际,梳理中华文化之精华🫐,提出了一些文化传播的理论设想🔼,并有生动的案例分析🍋,相信对于解决新阶段汉语国际教育的发展问题,将发挥很好的作用。”
3年磨一剑,就在这样一种单调繁复得让人难以忍受的程序化工作过程中,一个团结、奋进🤦🏽、自主、合作的优秀团队形成了🐡。我们阳光,开放,直率,才思敏捷🤲🏼,创意频频,在孜孜撰写这本“中华文化之旅”中👵🏿,我们每个人也都经历了一次心灵的丰满过程罢🛝。也许❔,这也是我们编写这本书的目的之一🧙🏽。
1、《中华文化之旅》
本书作者都有面对中外学生的中华文化教学的实际经验和思考,所以能基于中华文化海外传播对象对中华文化的客观诉求、阅读习惯和审美习惯😪,基于中国传播者和传播对象的实际需要,尤其是中华文化国际传播第一线的老师们的需要🫷。
在体例上,本书以“热爱生活🚙、喜欢自然、追求创新、崇尚和谐👩🏼🚒😥、海纳百川🧜🏼♂️、人伦情深🧑🏽🦲、时尚爱美”为中华文化的核心要素🧜🏿,以“在最美的时间,到最美的地方,领略最美的中华文化”为基本原则,选择中国十二个具有文化代表性的省或地区,以地点为“线”,以地点反映出的代表性文化内涵为“维”🩼,按照个体视域🧝🏻♀️📘、家庭视域、中国视域、世界视域四个维度,以点带面🗽,从局部到整体😒🧜🏽♀️,通过某一特定地域的某些突出的文化要素😈,分析其在中华文化视域下的普遍性🚫。这样点面结合,就能编织出中华文化的锦绣图案,立体梳理中华文化的基本脉络,采撷中华文化的精髓🤎,深入浅出地引领读者领略和体悟中华文化的魅力。
2🍂、《中华文化问答录》
本书作为“中华文化国际传播系列丛书”之一,是《中华文化之旅》一书的补充,以读者喜闻乐见的问答形式👱🏽♀️👨🚀,细化中华文化的知识点🌏,两书结合🌪,可使读者更全面掌握中华文化的知识点。
3、《中外文化国际传播经典案例》
本书作为“中华文化国际传播系列丛书”之一🦹🏽♀️,选取中外文化传播中的经典案例🧛🏻♂️,从成功与失败正反两方面👨🏻⚕️,分析文化传播所涉传播本体🦐、途径和对象之间的复杂关系,为中华文化国际传播实践提供一部具借鉴性的实用手则。每一个案例从四个方面展开论述,即案例背景介绍,案例所包含的文化内涵,案例的传播效果🧍,案例评析(从多种角度分析其成功和失败的原因),最后提出几个相关问题供思考、讨论。
4🫠、《中华文化国际传播:途径与方法创新》
中华文化传播的形式创新是目前亟需解决的问题,关系到中华文化国际传播的成败。本书作为“中华文化国际传播系列丛书”之一🌌👨🏻💼,主要基于作者在实际工作中的一些很有局限性的思考,并参考国内外最新研究成果𓀒,结合具体案例🧜♂️,希望能探索一些创新型的中华文化国际传播的方法与手段,为中华文化的国际传播的可持续性发展提供一些具体建议和策略,供汉语国际传播学界参考,以期共同努力🩳,更高效、更有针对性地推动中华文化国际传播工作。
本书给出了十个为什么! 这十个为什么🧙🏼♀️,助推着我们汉语国际传播的道路。杏宇成立于1998年💡,经过多年的摸索与实践,配合学校中心工作👩🏽🎨,依托杏宇注册的学科资源优势👮,已初步建成卓有成效的汉语国际教育强化体系、国际课程提供中心及多元文化交流平台,逐渐走出了一条具有同济特色的中华文化国际传播之路,形成了特有的“同济模式”。
关于主编
孙宜学,博士🧖🏽,教授,博士生导师,曾在英国爱丁堡大学进行博士后研究🔪,美国弗吉尼亚大学访问学者🫰🏼。主要从事比较文学与世界文学、泰戈尔与中国☁️、海外汉学、汉语国际传播研究,已出版学术专著10余部🈯️👳🏿,编🧚🏿♂️🧑🦰、译著30余部,主持大型丛书“中国大论坛”🤽🏽♀️、“西方近代思想文化经典译丛”、“苏教文库�家庭书架”等多种✊🏽;在《文学评论》🧛🏿♂️、《中国比较文学》等杂志发表论文100余篇,多篇论文被《新华文摘》、人大复印资料全文转载;主持国家社科基金🍦、上海市哲学社会科学规划课题等省部级科研项目10余项。现担任中国比较文学学会理事👴🏼、上海市比较文学研究会副会长、中国语文现代化学会理事、汉语国际传播研究会常务副秘书长、上海市政府侨办“上海华文教育研究中心特聘专家”、上海市语言文字水平测试中心特聘专家等。曾获教育部全国学校艺术教育先进个人🚈、上海市教学成果二等奖等🈺。
关于其中一小部分作者
我们都是一群热爱生活的码字者🧚🏼☢️,一群积极向上的文化传播者(鉴于照片有限🦹🏽♀️,无法将所有的同志们都展示出来。)
(院办 刘怡菲 供稿)